本文目录:

核心观点

  • 移民后的第一个节日通常是孤独、寂静且情感上令人迷失的,它更像是一种提醒而非庆祝。
  • 归属感不会自动跨越国界,它需要时间在新的环境中缓慢重建。
  • 在拥抱新文化的同时坚守传统,能使文化融合与身份认同的过程更为顺畅。
  • 庆祝、记忆与身份认同可以跨越边界而不被割裂,通过代际间的刻意传承得以延续。

初抵美国:寂静的第一个节日

  • 1996年,作者于节日前几个月抵达美国佛罗里达州。
  • 与海地喧闹、持续多日的节日庆祝(如圣诞夜的“Reveyon”)形成鲜明对比:

    • 海地:人群聚集、食物丰盛、音乐与笑声不断,生活节奏为相聚而放缓。
    • 美国:街道空旷、店铺早关、世界一片寂静,亲人因工作无法团聚。
  • 对许多移民而言,第一个节日季不是庆祝,而是提醒,提醒他们失去的亲友、远方的家人和仅存于记忆中的鲜活传统。

归属感的渐进式重建

  • 归属感不会一次性完整回归,其形式也可能发生改变。
  • 中间状态:在多米尼加共和国医学院度过的节日,因语言、食物的相近带来部分熟悉感和“不完全的归属”,这是在两地之间生活的学习过程。
  • 缓慢扎根:随着时间推移,新的节律逐渐形成:

    • 兄弟开始举办圣诞夜聚会,重现部分昔日场景。
    • 母亲则坚定地维持每年1月1日举办晚餐的传统。

传统的重量与传承:以“Soup Joumou”为例

  • 1月1日对海地人意义重大,既是独立日,也关联着传统菜肴“Soup Joumou”。
  • 这道菜曾是奴隶主的专属,独立后被 reclaim 为自由的象征,是“可食用的历史,温暖的记忆”。
  • 传统在移民家庭中以新的方式延续:

    • 母亲去世后,兄弟姐妹们轮流主办节日晚餐。
    • 在纽约的阿姨们每年都会提醒作者去取汤。
  • 即使故乡因动荡已物是人非,传统仍通过跨国行动得以维系:

    • 兄弟姐妹们每年集资寄给海地的亲友,帮助他们在困境中维持庆祝。

融合而非替代:为下一代构建双重归属

  • 作者的家庭现在既过圣诞夜,也过圣诞节,目的并非完全复刻过去,而是因为传统本身重要
  • 对于在美国出生的下一代:

    • 他们需要了解自己的根源,同时也需要被允许在他们扎根的地方成长。
    • 拥抱美国传统并非对过去的背叛,而是让归属感成为可能、让日常生活更轻松的一部分。
  • 融合(Integration)而非替代(Replacement),是让身份认同扎根的关键。下一代需要:

    • 在品味记忆的同时学习新的仪式。
    • 尊重我们来自何处以及我们身在何处。
    • 理解归属感可以跨越国界而不破裂。

从个人经历到专业洞察

  • 作者成为一名精神科医生后,从许多跨越边境的来访者那里听到相似的感受:“我在这里很安全,但我的生活仍在别处。”
  • 流离失所(Displacement) 不仅是地理上的,也是情感上、文化上和时间上的。
  • 专业启示:帮助新移民融入的经验表明,庆祝与归属不会完好无损地跨越边境,它们必须以记忆为基石,缓慢地重建

结语:跨越边境的庆祝可以重新习得

  • 如今,作者已能享受节日,聚会也更自在。
  • 但第一个节日的寂静与距离感始终留存,并非作为悲伤,而是作为一种学习的开端

    • 学习如何同时归属于不止一个地方。
    • 这种归属通过记忆与适应缓慢重建。
    • 通过代际间刻意的传承而延续。
    • 它静静地证明,即使跨越边境,庆祝也可以被重新学会。

标签: 移民心理, 文化认同, 节日记忆

添加新评论